En el corazón de la Feria del Libro de Posadas, se dio a conocer «Platero ha che», la adaptación al guaraní de la célebre obra de Juan Ramón Jiménez. El lanzamiento se realizó en el Salón Multicultural del Cuarto Tramo de la Costanera, con la presencia de destacadas figuras culturales de Argentina y España.
Los responsables de esta traducción fueron Juan Ramón Fariña y el profesor Ignacio Báez, quienes lograron conservar la belleza lírica del texto original, ahora en una de las lenguas indígenas más importantes de la región.
El acto contó con la participación especial de Jaime de Vicente Núñez, presidente de la Asociación Cultural Iberoamericana, junto a Loli Bosque y María Mora, ambas procedentes de Huelva (España), además del traductor Fariña.
Este proyecto forma parte de una iniciativa más amplia para revitalizar las lenguas ancestrales y fortalecer los lazos culturales entre Iberoamérica y los pueblos originarios.