En este momento estás viendo Canoa, una red panhispánica para internacionalizar la cultura en español

Canoa, una red panhispánica para internacionalizar la cultura en español

  • Autor de la entrada:
  • Categoría de la entrada:Noticias
  • Comentarios de la entrada:Sin comentarios

El Instituto Cervantes y tres grandes entidades de Perú, Colombia y México firmaron este la creación de esta plataforma que reforzará la lengua común.

Se puso en marcha Canoa, la primera red panhispánica para la internacionalización de la cultura en español, creada por el Instituto Cervantes (España), el Centro Cultural Inca Garcilaso (Perú), el Instituto Caro y Cuervo (Colombia) y la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM).

Los máximos responsables de las cuatro grandes instituciones –Luis García Montero, Carlos Herrera Rodríguez, Carmen Millán y Enrique Graue, respectivamente– firmaron a distancia el convenio de colaboración con el que arranca esta iniciativa conjunta cuyo objetivo es reforzar la presencia de la lengua española y de la cultura hispanohablante en todo el mundo.

El acto de firma fue conectado por videoconferencia entre Madrid, Lima, Bogotá y Ciudad de México, y se emitió en directo por el canal YouTube del Instituto Cervantes.

Canoa nació para fortalecer el peso del español (una lengua que usan 577 millones de personas, 480 millones como hablantes nativos) y de su cultura, con el fin de que la comunidad hispanohablante sea «cada vez más influyente y relevante como polo de civilización en el mundo multipolar que caracteriza el siglo XXI».

Los cuatro firmantes –recoge el convenio– coinciden en que «la expansión del idioma español y de su diversidad cultural permitirá al conjunto de países que integran el polo panhispánico afianzar sus valores compartidos, afirmar su idioma como lengua de comunicación internacional y, por ende, como vehículo e instrumento para el desarrollo económico, social, científico, técnico y cultural».

La nueva plataforma toma el nombre de «canoa» por ser esta la primera palabra de los pueblos originarios de América que fue adoptada por la lengua española. El proyecto se presentó en marzo de 2019 en el Congreso Internacional de la Lengua Española que se celebró en Córdoba (Argentina). Ahora adquiere rango jurídico de la mano de las cuatro entidades fundadoras, a las que se podrán sumar otras entidades colaboradoras o asociadas del mundo hispanohablante que compartan los mismos objetivos.

Los mensajes que se escucharon

El acto de firma incluyó mensajes grabados en vídeo del Nobel hispanoperuano Mario Vargas Llosa, la escritora colombiana Piedad Bonnett, el director de la Academia Mexicana de la Lengua, Gonzalo Celorio, y la presidenta del CSIC (Consejo Superior de Investigaciones Científicas), Rosa María Menéndez López.

Se cerró con una lectura de poemas a cargo de la secretaria general del Instituto Cervantes, Carmen Noguero, y los delegados de las tres entidades hispanoamericanas en España: Alonso Ruiz-Rosas (Inca Garcilaso), Martín Gómez (Caro y Cuervo) y Andrés Ordoñez (Centro de Estudios Mexicanos UNAM-España).

Colaboración Especial: María José Romero Santiago
Fuente: Instituto Cervantes

Deja una respuesta