En este momento estás viendo El monte y la recuperación profunda de lo humano

El monte y la recuperación profunda de lo humano

“Un claro en el monte”, (NODE ediciones. Colección “El juego en que andamos”. Reedición julio 2022) último volumen de poesía publicado por Laura López Morales, está integrado por veinticuatro poemas. En la sección inicial, tomando como referencia el fragmento de un poema de Marosa di Giorgio, “no me propongo nada, no busco nada, solo encuentro” que precede al primer poema de la primera sección del libro, la poeta se encuentra naturalmente con el monte y sus criaturas y terminará siendo una de ellas. La palabra poética, su “impropiedad”, aclara nuestra poeta, surge bajo un cielo infinito. ¿”Impropiedad” de la palabra como lo que nunca se ajusta a lo que es? La impotencia de la palabra ante la naturaleza desbordante parece inevitable, y ésta realidad está plenamente definida desde el primer poema del libro.

Para entrar al territorio del monte, nuestra poeta une la que fue y la que es, asume su cuerpo, su animalidad, y la dimensión del mismo amor queda en estado de alerta. El monte es el lugar que asegura la autenticidad de la existencia.

El tercer poema del libro sintetiza la visión de la poeta y define su punto de vista sobre las posibilidades del quehacer poético.

 

“No nos parecemos a lo que decimos

todo hace un gran esfuerzo

las hojas se disponen de tal modo

que puedan ser tocadas por la luz

no nos parecemos a lo que deseamos

nos veo frágiles

torpes

la exhalación de tanta vida junta

es un espacio tan reducido del mundo

se parece a un recuerdo

que alguna vez tuvimos

pero tampoco nos parecemos a lo que recordamos

la luz que finalmente llega no nos pertenece”

 

Las tres afirmaciones centrales de este poema presiden las secciones segunda, tercera y cuarta de un Claro en el Monte que se completa con la quinta y última sección, “la luz que finalmente llega no nos pertenece”, palabras tomadas del verso final del poema que transcribimos arriba.

 

No nos parecemos a lo que decimos

       A lo que deseamos

       a lo que recordamos

¿Porque la realidad de lo vivido nos sobrepasa?

¿Inasibilidad del sentido y de la interpretación?

El agua de la realidad parece escaparse entre los dedos.

 

No nos parecemos a lo que decimos:  El espejo de la naturaleza pareciera devolver a lo humano, desnudo ante él, una imagen enriquecida que se carga con la energía del reino animal y vegetal.

 

“A desguarecernos venimos luna

a que nos des también en las costillas

hacenos un lugar en el amor, ahí en tu claro,

donde se revuelcan las bestias más arduas

es todo tuyo impregnado de vos este aparecernos”

 

Desguarecimiento que lleva a la desnudez, a la plenitud del ser y de ser, claro del monte con su luna, para poder llegar al amor. La poeta siente que el ámbito del monte, de la naturaleza agreste, es el marco donde lo humano se revitaliza, más aun, encuentra su identidad, su dimensión más profunda. La poeta necesita que la naturaleza otorgue su aceptación. Necesita ser integrada a la naturaleza y sus reglas como un habitante más. La comunión con el monte le hace decir:

 

“Vuelvo la piedra a su lugar exacto

y la miro estar

por eso espero hasta que otra reluce

y me devuelve la fe

una fe tan nueva y espléndida

como las gotas en los alambres a punto de caer

la tarde brilla en las gotas de los alambres

vine a respirarte cerca

para que me creas”

 

No nos parecemos a lo que deseamos: El fervor, la intensidad del amor, tiene como origen la transparencia del monte, su salvaje inocencia, la mansedumbre de un ciervo. La naturaleza hace posible, es la referencia arquetípica del amor humano. Los seres del monte, a veces extraños, son anhelados. Y se espera de ellos el amor, el afecto. Despiertan en nosotros un sentimiento que pareciera llegar desde un sueño.

 

No nos parecemos a lo que recordamos: Quizás queda a resguardo del olvido aquello que alguna vez vivimos, pero nosotros no éramos este ser que somos ahora.

 

La luz que finalmente llega no nos pertenece: Pertenece al cosmos, a su naturaleza, y es allí donde nos encontramos con ella. Allí logramos la comunión con ella y las criaturas del monte.  Cierro éste análisis con uno de los últimos poemas del libro y que personalmente me parece el más conmovedor.

 

“Respiro apenas

el mínimo movimiento

espantaría al ciervo

salido del monte

la tensión es una en todo el cuerpo

miro al animal que no me ve

se pasea entre los árboles

sin dejar de estar alerta

atrás el monte es una boca de espinas

por la que va a volver

lo que tan a resguardo ha soltado

qué puede el corazón entonces

el mío digo

que puede

si lo amado llega

pero no me ve”

 

Carlos Garro Aguilar

 

P.D: Como cierre de estas reflexiones sobre “Un Claro en el Monte”, de Laura López Morales, deseo agregar que los poemas de este libro, por su temática y su posición ética y estética, pueden ser incluidos dentro de la categoría de Ecopoemas que el poeta Aldo Parfeniuk, asigna a la poesía en su reciente ensayo “Ecopoesìa”, publicado este año por la editorial “Corprens Editora”.  Poesía cuya temática y posición estética, rescata a la naturaleza, apoya su protección y considera que solo en una relación armoniosa y solidaria con ella, puede el hombre recuperar el sentido más profundo de su existencia.

 

Sobre la autora

 

Laura López Morales es oriunda de Villa Dolores, cuenta con los libros publicados: “También afuera es todo ésto”. Llanto de Mudo 2014, reedición La Tita editora 2020; “Las desperdigadas minucias”. Barnacle 2015. Formato ebook y papel y “La Médula”. Borde Perdido 2016, título que obtuvo mención en el premio provincial de poesía de Córdoba.

También formó parte, entre otras, de las siguientes antologías: Poemas de la Sierras Grandes; Poesía hacia el Nuevo Milenio; Asueto Hojas de Poesía; Poesía y Memoria en la Perla; Poesía 20 Años Llanto de Mudo; Palabra de Poetas; Antología Federal de Poesía, Región Centro; Órbita, veintiuna poetas cordobesas; Martes Verde, Poetas por el derecho al aborto; Panorama de la Poesía actual Argentina (Bogotá, Colombia); Flotar, Cien poemas sobre el río, Cien poetas argentinos. Poemas suyos fueron traducidos al italiano por el Centro Cultural Tina Modotti y al portugués por Davis Diniz para Antena Argenta, poesía Argentina en Brasil.

Deja una respuesta